Note on Translation

ثبت نشده
چکیده

Italics in Rayer’s text indicate words and phrases emphasized by him. The footnotes to the translation are taken from the original 1840 French edition. Where Rayer used abbreviated book titles, these have been given in full. Other additions appear in square brackets. The full names and dates of writers from the sixteenth to the nineteenth century cited in these notes are given as far as possible in the Biographical Sketches.

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Partial Confirmation of a Conjecture on the Boxdot Translation in Modal Logic

The purpose of the present note is to advertise an interesting conjecture concerning a well-known translation in modal logic, by confirming a (highly restricted) special case of the conjecture.

متن کامل

A Variant of the Double-Negation Translation

An efficient variant of the double-negation translation explains the relationship between Shoenfield’s and Gödel’s versions of the Dialectica interpretation. Fix a classical first-order language, based on the connectives ∨, ∧, ¬, and ∀. We will define a translation to intuitionistic (even minimal) logic, based on the usual connectives. The translation maps each formula φ to the formula φ∗ = ¬φ∗...

متن کامل

RFC 6144 Framework for IPv 4 / IPv 6 Translation April

This note describes a framework for IPv4/IPv6 translation. This is in the context of replacing Network Address Translation Protocol Translation (NAT-PT), which was deprecated by RFC 4966, and to enable networks to have IPv4 and IPv6 coexist in a somewhat rational manner while transitioning to an IPv6 network.

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2005